Нас разлучил апрель цветущий

Нас разлучил апрель цветущий, бурный.
Все оживил он веяньем своим.
В ночи звезда тяжелая Сатурна
Смеялась и плясала вместе с ним.
Но гомон птиц и запахи и краски
Бесчисленных цветов не помогли
Рождению моей весенней сказки.
Не рвал я пестрых первенцев земли.
Раскрывшиеся чаши снежных лилий,
Пурпурных роз душистый первый цвет,
Напоминая, мне не заменили
Ланит и уст, которым равных нет.

Шекспир

Перевод С. Маршака

День города: Сказка

Витязь, вид с Воробьевых гор

В центре города появился Вещий камень, а на нём надпись: «Направо пойдёшь – коня потеряешь, себя спасёшь; налево пойдёшь – себя потеряешь, коня спасёшь; прямо пойдёшь – и себя и коня потеряешь».
— Ясное дело, — заключил старичок в очках, — древняя вещица. ВЕЩАЯ.

Читать далее «День города: Сказка»

Зеленый шум

Николай Некрасов

Идет-гудет Зеленый Шум,
Зеленый Шум, весенний шум!
Играючи, расходится
Вдруг ветер верховой:
Качнет кусты ольховые,
Подымет пыль цветочную,
Как облако, — всё зелено,
И воздух, и вода!

Читать далее «Зеленый шум»

Весна

Федор Тютчев

Как ни гнетет рука судьбины,
Как ни томит людей обман,
Как ни браздят чело морщины
И сердце как ни полно ран;
Каким бы строгим испытаньям
Вы ни были подчинены,-
Что устоит перед дыханьем
И первой встречею весны!

Читать далее «Весна»

Это началось летом 2013 года

/Из повести Джека Лондона «Алая чума», The Scarlet Plague (1912)/

— Расскажи нам о Красной смерти, Грэнсэр, — попросил Заячья Губа, когда дележ зубов окончился.
— Алой смерти, — поправил Эдвин.

Я был молодым человеком, когда началась чума, — мне было двадцать семь лет; и я жил на другой стороне Сан-Францисского залива, в Берклее. Ты помнишь, Эдвин, большие каменные дома при спуске с холмов из Контра-Коста. Вот я жил в таких каменных домах, в больших каменных домах. Я был профессором английской литературы.

— Это было летом две тысячи тринадцатого года (2013 года), когда пришла чума. Мне было тогда двадцать семь лет, и я прекрасно помню все это. Радио… Читать далее «Это началось летом 2013 года»

Пир во время чумы


(Из вильсоновой трагедии: The city of the plague 1)

Улица. Накрытый стол. Несколько пируюших мужчин и женщин.

Молодой человек

Почтенный председатель! я напомню
О человеке, очень нам знакомом,
О том, чьи шутки, повести смешные,
Ответы острые и замечанья,
Столь едкие в их важности забавной,
Застольную беседу оживляли
И разгоняли мрак, который ныне
Зараза, гостья наша, насылает
На самые блестящие умы.
Тому два дня наш общий хохот славил
Его рассказы; невозможно быть,
Чтоб мы в своем веселом пированье
Забыли Джаксона! Его здесь кресла
Стоят пустые, будто ожидая
Весельчака — но он ушел уже
В холодные подземные жилища…
Хотя красноречивейший язык
Не умолкал еще во прахе гроба;
Но много нас еще живых, и нам
Причины нет печалиться. Итак,
Я предлагаю выпить в его память
С веселым звоном рюмок, с восклицаньем,
Как будто б был он жив. Читать далее «Пир во время чумы»

Комиксы — это серьезно, хотя и весело.

Brother against Brother

Нельзя загонять комиксы в рамки. Для каждого человека это что-то своё. Для многих это и прекрасное развлечение, и потрясающее творчество, которое можно оценить, полюбить, вдохновиться им. И абсолютно точно это продукт массового потребления, потому что комиксы сейчас широко доступны.

Читать далее «Комиксы — это серьезно, хотя и весело.»